Si Taika Waititi ay hindi fan ng Squid Game English dub
S Kung hindi ka pamilyar kay Taika Waititi, isa siyang New Zealand filmmaker na malamang na kilala sa pagdidirekta ng Thor: Ragnarok. Nakagawa din siya ng maraming iba pang kahanga-hangang bagay, tulad ng Hunt for the Wilderpeople at What We Do in the Shadows. Anyway, lumalabas na si Taika ay hindi fan ng Squid Game English dubs. Sa isang pakikipanayam sa The Guardian, sinabi niya: 'Hindi ko alam kung bakit ginagawa ito ng mga tao. Napaka-cringy lang.' Hindi na tayo magkasundo, Taika!
Iminumungkahi ng direktor ng Thor: Love and Thunder, Taika Waititi, na manood ng Squid Game nang walang English dub
Larong PusitSquid Game, ang sikat na South Korean Mga serye sa TV sa Netflix , ay kasalukuyang nasa track upang maging ang serbisyo ng streaming 's pinakapinapanood na palabas , at lumalabas na si Taika Waititi, tulad ng karamihan sa mundo, ay isang malaking tagahanga ng tense na kuwento ng kaligtasan. Kamakailan ay kinuha sa social media, ibinahagi ng direktor ang kanyang opinyon bilang isang tagahanga ng palabas, na nagmumungkahi na ang pinakamahusay na paraan upang manood ng Squid Game ay sa pamamagitan ng panonood nito sa orihinal nitong wika - hindi sa English dub.
Sa direksyon ni Hwang Dong-hyuk, ang Squid Game ay isang tense na drama na nakasentro sa isang grupo ng mga taong may malalaking utang na nakikipagkumpitensya sa mga nakamamatay na laro ng mga bata sa pag-asang manalo ng napakalaking premyong salapi. Nag-aalok ang Netflix ng parehong English subtitle at English dub na mapagpipilian ng mga manonood nito, na humahantong sa ilang talakayan sa mga tagahanga kung ano ang pinakamahusay na paraan upang manood ng Squid Game sa pangkalahatan.
Si Taika Waititi ay nagpunta sa Twitter at ibinahagi ang kanyang paninindigan sa mga opsyon sa pagsasalin ng streamer, na nagsusulat: Hindi mo kailangang manood ng Squid Game na naka-dub sa Ingles. Ang tweet ay nagsimula ng isang thread ng kanyang mga tagasunod na nagdedebate kung ang English dub ay nag-aalis sa mga palabas sa screen ng Korean cast.
Mabilis na itinuro ng mga tagahanga na ang mga voice actor na nagsasalita ng Ingles para sa dub ay mga mahuhusay na bituin, kabilang sina Paul Nakauchi (Overwatch), Tom Choi (Mortal Kombat) at maging si Greg Chun (Star Wars: Vision). Gayunpaman, ipinagtanggol ng direktor ang kanyang posisyon sa panonood ng serye sa TV na may orihinal na audio.
Hindi mo kailangang manood ng Squid Game na naka-dub sa English.
— Taika Waititi (@TaikaWaititi) Oktubre 3, 2021
PERSONAL ko lang gustong-gusto ang tunog ng Korean films, paliwanag ni Waititi. At nagulat ako nang ipinakita ito ng Netflix sa Ingles bilang unang pagpipilian.
Ito ay isang napaka patas na punto. Maaari mong ganap! PERSONAL ko lang gustong-gusto ang tunog ng Korean films at nagulat ako nang ipakita ito ng Netflix sa English bilang unang opsyon.
— Taika Waititi (@TaikaWaititi) Oktubre 4, 2021
Palaging may elemento ng isang kuwento na mawawala sa pagsasalin, maging iyon sa mga subtitle o sa pamamagitan ng isang dub. Tulad ng iminumungkahi ni Waititi sa kanyang huling tugon sa debate, maaari itong bumaba sa personal na kagustuhan. Kung titingnan ang napakalaking tagumpay ng Squid Game, tila sapat na matagumpay ang mga pagsasalin upang mahawakan ang mga manonood at sana ay nagbukas ng pinto para sa higit pang internasyonal na programming sa streaming platform.
Sa kasalukuyan, marami tayong hindi alam Season 2 ng Larong Pusit . Gayunpaman, higit pa itong ipinahiwatig ni Hwang Dong-hyuk paglahok ng pulisya ay tuklasin sa susunod na kabanata.
Bukod sa nakikibalita sa kanyang panonood ng TV, naging abala si Waititi. Nakatakdang manguna ang direktor a Serye sa TV para sa Netflix hango sa nobela ni Roald Dahl , Charlie and the Chocolate Factory, at nakabalot ng paggawa ng pelikula sa MCU pelikula Thor: Pag-ibig at Kulog .
Ibahagi Sa Iyong Mga Kaibigan
Tungkol Sa Amin Pag
May -Akda: Paola Palmer
Ang Site Na Ito Ay Isang Online Na Mapagkukunan Para Sa Lahat Na May Kaugnayan Sa Sinehan. Nagbibigay Siya Ng Komprehensibong Nauugnay Na Impormasyon Tungkol Sa Mga Pelikula, Mga Pagsusuri Ng Mga Kritiko, Talambuhay Ng Mga Aktor At Direktor, Ang Eksklusibong Balita At Panayam Mula Sa Industriya Ng Libangan, Pati Na Rin Ang Iba'T Ibang Nilalaman Ng Multimedia. Ipinagmamalaki Namin Na Saklaw Namin Nang Detalyado Ang Lahat Ng Mga Aspeto Ng Sinehan - Mula Sa Malawak Na Blockbuster Hanggang Sa Mga Independiyenteng Mga Produktong - Upang Mabigyan Ang Aming Mga Gumagamit Ng Isang Komprehensibong Pagsusuri Ng Sinehan Sa Buong Mundo. Ang Aming Mga Pagsusuri Ay Isinulat Ng Mga Nakaranas Na Moviegoer Na Masigasig Mga Pelikula At Naglalaman Ng Matalinong Pagpuna, Pati Na Rin Ang Mga Rekomendasyon Para Sa Madla.